Escape w.t Iris
8.4.2007, 17:03
Ну ЧТО они сделали с переводом?! Ни один голос не подобран хорошо; у Лары вообще какой-то писклявый; к тому же Зип говорил "Наверно, здесь живет злой брат САНТЫ" а не ДЕДА МОРОЗА!! А фразу "Where-is-my-mother" Лара так спокойненько говорит, как будто с подругой болтает... В общем мне не понравилось :x
Я вообще во все игры на инглише играю...
Хуже наших переводчиков ещё надо поискать!
Мне подруга дала на русском, я пока только до Ганы дошла, но мне нравится. Там вроде оттенки голоса есть, всетаки лицензионка.
Clarice Starling
9.4.2007, 18:24
Цитата
Я вообще во все игры на инглише играю...
Хуже наших переводчиков ещё надо поискать!
Согласна..Лучше на английском, хотя есть несколько хороших переводов.
Цитата
у Лары вообще какой-то писклявый;
Правда чтоль?
ужас..А не написано, кто озвучивает?
Escape w.t Iris
9.4.2007, 21:41
Ну не совсем писклявый, но ей вообще не подходит. А кто озвучивает не написано.
Escape with the Iris
да не нифига не писклявый, и фразу "Где моя маман", она говорит достаточно громко, ты просто колонки погромче сделай и бассы включи, и все устроит. А на счет фразы Зип'а, типо здесь живет зллой брат Деда Мороза, правильно он сказал, перевод же на русском.
Да нормальный перевод, все там нормально. Плохо одно - игра очень дорого стоит, мне пришлось у родителей брать деньги и из своего запаса пожертвовать, тем более игра оказалась в два раза дороже, чем я ожидала. Ну на английском игра конечно красивее звучит, но все же на русском все понятно. Кстати там ещё можно выбирать несколько языков - французский, не мецкий, испанский, итальянский. Но английского нет.
Цитата
Кстати там ещё можно выбирать несколько языков - французский, не мецкий, испанский, итальянский. Но английского нет.
это они отомстили, за то что в англ. версии русского нет
Прошла игру до конца на русском. Чуть не плакала, когда в Казахстане лара говорит совершенно спокойно и без акцента: "спасибо, пожелайте мне удачи." Конечно понимаю, что она говорит по русски без акцента, а тут вдруг должна с акцентом сказать, но реально хотелось плакать
Цитата
Прошла игру до конца на русском. Чуть не плакала, когда в Казахстане лара говорит совершенно спокойно и без акцента: "спасибо, пожелайте мне удачи." Конечно понимаю, что она говорит по русски без акцента, а тут вдруг должна с акцентом сказать, но реально хотелось плакать
Ну да, мне тоже хотелось услышать её смешной корявый голос, но не надо из-за этого расстраиваться
Цитата
А на счет фразы Зип'а, типо здесь живет зллой брат Деда Мороза, правильно он сказал, перевод же на русском.
это уже не перевод, а пересказ
Маркиза @нгелов
28.6.2007, 14:05
А мне понравился перевод! И голос у Лары нормальный...
У меня Legend на русском.Перевод понравился.
А я на соне на Ангийском играла. Русская мне похоже не светит =( нефига я не поняла короче!
Цитата(Escape with the Iris @ 8.4.2007, 17:03)
Ну ЧТО они сделали с переводом?! Ни один голос не подобран хорошо; у Лары вообще какой-то писклявый; к тому же Зип говорил "Наверно, здесь живет злой брат САНТЫ" а не ДЕДА МОРОЗА!! А фразу "Where-is-my-mother" Лара так спокойненько говорит, как будто с подругой болтает... В общем мне не понравилось :x
Не у ми англиская,а патом русская была,согласна у лары голос какой-то писклявый,и у Аманды тож,тока у рутланда ничего голос..
Ну не знаю.....у меня на русском и всё нормально....
Александра
11.8.2008, 18:11
У меня была и английская Легенда и русская есть. Мне больше нравится её голос в русской версии.
Angel_of_light
11.8.2008, 19:40
Мне нравится и русский, и английский голос. я проходила английскую версию, а русский голос слышала только роликах.
Екатерина
6.8.2009, 14:14
Цитата(Angel_of_light @ 11.8.2008, 19:40)
Мне нравится и русский, и английский голос. я проходила английскую версию, а русский голос слышала только роликах.
У меня Легенда русская.У меня озвучка отличная!Но некоторые жалуются на то что фразы перековерканы.
Violet Roly-Poly
6.9.2009, 15:28
Цитата(Escape with the Iris @ 8.4.2007, 17:03)
Ну ЧТО они сделали с переводом?! Ни один голос не подобран хорошо; у Лары вообще какой-то писклявый; к тому же Зип говорил "Наверно, здесь живет злой брат САНТЫ" а не ДЕДА МОРОЗА!! А фразу "Where-is-my-mother" Лара так спокойненько говорит, как будто с подругой болтает... В общем мне не понравилось :x
Ты лицензионку покупала? У моей Ларки потрясный голос (У англичанки, попискявей будет), Зип говорил у меня Деда Мороза, А когда "Где моя мать?!", я сама чуть не испугалась, какой у нее злобный голос...
UncowerStas
16.12.2009, 13:38
У мя сборник TRL TRA TRU релиз от R.G. МЕХАНИКИ(лицензионная подарочная версия"новая волна")там все ништяк перведено даже надписи на стенах.Актеры известные
Я их во многих играх слышал....
Токо все эт стоит больше 1000 р.
Хм ну и зачем так дорого?Я взяла напрокат антологию ТР и голос у Лары был хороший и на Аманду она ух как здорово орала "Где.моя.МАМА!!!!!!??????!!!!"-так что мне все понрава!
NODVD ND-ты наверное решил я все поняла?)))))Не мне и так нрава!
Незнайка
16.12.2009, 20:26
UncowerStas, Вообще-то R.G. МЕХАНИКИ пиратская студия занимается в основном репаками, лицензионных игр. В твоём случае, это обычный репак с колекционки от нового диска. Так что озвучка и дополнения там все те же что и в официальном коллекционном издании.
UncowerStas
16.12.2009, 22:16
Цитата(Zarina @ 16.12.2009, 19:11)
NODVD ND-ты наверное решил я все поняла?)))))Не мне и так нрава!
NODVD-патч чтобы лицензия диск не требовала.
ND-Новый диск,офицальный издатель в россии.
UncowerStas
16.12.2009, 22:25
Цитата(Незнайка @ 16.12.2009, 19:26)
UncowerStas, Вообще-то R.G. МЕХАНИКИ пиратская студия занимается в основном репаками, лицензионных игр. В твоём случае, это обычный репак с колекционки от нового диска. Так что озвучка и дополнения там все те же что и в официальном коллекционном издании.
Это не рэпак,сто процэнтов.При мне имеються версии от ND Games,и R.G Механики.Все одно и тоже.Ничего не вырезано и перекодировано.
Озвучка ГОРАЗДО приятней чем от ND.Там ток Аллистэр говорит как в офф.локализации.А насчет пиратки оч. сомневаюсь.
Во первых игра-пиратка за такую цэну!!!!
Во вторых игра требует активации ключа на офф.сайте Нового диска.
Так что врятли в пиратки стали вкладывать ключи активации.
FaithLara
16.12.2009, 22:35
Тогда можешь сделать нам видео и показать эту "новую озвучку"?
И озвучки, пираты уже как лет 5 не делают.
UncowerStas
16.12.2009, 22:43
Цитата(FaithLara @ 16.12.2009, 21:35)
Тогда можешь сделать нам видео и показать эту "новую озвучку"?
И озвучки, пираты уже как лет 5 не делают.
Завтра будет....Не знаю кто у вас там что не делает,вобщем завтра часа в два выложу.
вероника
10.2.2010, 16:13
Купили вчера Легенду на русском. Голоса подобраны неплохо, но англ.озвучка лучше и ближе.
Цитата(UncowerStas @ 16.12.2009, 23:43)
Завтра будет....Не знаю кто у вас там что не делает,вобщем завтра часа в два выложу.
Все еще актуально
Atlantib
10.2.2010, 16:55
Цитата(UncowerStas @ 16.12.2009, 21:25)
Это не рэпак,сто процэнтов.При мне имеються версии от ND Games,и R.G Механики.Все одно и тоже.Ничего не вырезано и перекодировано.
Озвучка ГОРАЗДО приятней чем от ND.Там ток Аллистэр говорит как в офф.локализации.А насчет пиратки оч. сомневаюсь.
Во первых игра-пиратка за такую цэну!!!!
Во вторых игра требует активации ключа на офф.сайте Нового диска.
Так что врятли в пиратки стали вкладывать ключи активации.
врятли это новая озвучка... я ооочень сомневаюсь... ща скачаю эту новую волну... у нас в павильоне она стоит 250 р ) да и на торентах видел давно, написано репак самых извесных и успешных тгр серии...
UncowerStas
10.2.2010, 17:02
Да едрен батон я вам не про голоса актеров говорю,я про качество звука!!
А то что ни чего не вырезано это 100% (если с лицензиями этих игр сравнить (по отдельности))
Atlantib
10.2.2010, 20:19
да все там также... в кой то веки можно сравнивать РЕПАК! с лицензионным диском... ащееееееее
Lara in Rayn
13.2.2010, 16:55
Ну я играла и в английскую, и в русскую версии. Английский голос Лары даже писклявей чем Русский, то что Зип говорит не "санта" а "дед мороз"... А если бы игра издавалась в японии и там он говорил бы "Дедя марося" (к примеру) то и в русской версии по вашему так же должно быть??? Тем более, если так переозвучено ,то надо радоваться: Люди все сделали с умом! Да и "где моя мама!" Лара орет так как надо, если колонки врубить на полную мощность, и представить, что это она на тебя так орет.......
P.S: Начиная с 4 части, лицензии на русском озвучивает Елена Соловьева, на сайте об этом есть.(http://www.laracroft.ru/voice/voice_elena_solovieva.html)
Я играла на английском, мне так нравится, многие фразы, по-моему, потеряют свою эффектность, если их перевести. Но это лично мое мнение.
Роланда_141
26.4.2010, 22:12
Скачала Легенду на русском - только чтобы голос Соловьёвы послушать, она же Рэйн озвучивала.
Вообще голоса неплохие, особенно порадовали Рутланд и Такамото. Но по эмоциям - у всех ноль. Покричать, что ли, стеснялись? И ещё, в роликах зачем-то попорчена музыка - в Боливии играет тема из Японии, в Японии - вообще Казахстан...
Зато был прикольный момент, когда в Перу Аманда и Лара разговаривают через решётку:
Аманда - "Джейсон мёртв! Они все мертвы! (видит монстра) Oh, goood! Noooo!!!"
Видимо, от страха русский забыла
Atlantib
26.4.2010, 22:13
Да ладно, она рейн?
а я думаю чтоже голос такой знакомый!?
Забавно
а у меня были корявые пиратские субтитры, перевод соответствующий, тоже весело)
Atlantib
26.4.2010, 22:16
субтитры у меня тоже были... давным давно, когда игра ещё тока вышла и я у сестры взял пиратский диск))) там жесть была... налетчик хутора... Зип- почтовый индекс...
Роланда_141
26.4.2010, 22:23
У меня тоже был руссификатор с "Поместьем Хутора", вот смеху-то было... Но я на немецком игру нормально прошла, он мне как родной.
Да, Соловьёва озвучивала Рэйн, во второй части точно, в первой тоже, по-моему.
И монстр "Неизвестное юридическое лицо"
Эх, золотые времена открытой "пиратомании"=)
А у меня на нем игра вылетала
Или на Василиске)
Роланда_141
27.4.2010, 14:00
Haluet, это, скорее, "неизвестная физическая морда" XD
Цитата(Haluet @ 27.4.2010, 3:26)
И монстр "Неизвестное юридическое лицо"
Эх, золотые времена открытой "пиратомании"=)
"Неизвестное юридическое лицо"
Evgelina
27.4.2010, 19:19
Цитата(Haluet @ 27.4.2010, 0:26)
И монстр "Неизвестное юридическое лицо"
Эх, золотые времена открытой "пиратомании"=)
Какой ужасный переводчик!
Незнайка
27.4.2010, 19:34
Вообще-то это пиратка, в лицензии другой шрифт, да и индекс патча локализаторы убрали из окна.
Роланда_141
27.4.2010, 21:21
Да это не пиратка, это первый руссификатор для Легенды.
GirlShotfirer
1.5.2010, 20:12
Ужасный перевод. Я хоть и пиратку купила, но мне повезло, нормальный русский перевод и голоса, дублированная русская озвучка.
L!nDa Skandom
19.5.2010, 14:13
А у меня Лицензия, но там нет английского....Так хотелось поиграть на родном Ларе языке...
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.